<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Studio Legale Franco-Italiano Sampieri-Marceau</title>
	<atom:link href="http://sampieri-marceau.it/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://sampieri-marceau.it</link>
	<description>Avvocato iscritto all&#039;ordine degli avvocati di Parigi</description>
	<lastBuildDate>Tue, 29 Sep 2009 18:31:17 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.8.4</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>LCR, tratte et paghero</title>
		<link>http://sampieri-marceau.it/15-lcr-tratte-et-paghero/</link>
		<comments>http://sampieri-marceau.it/15-lcr-tratte-et-paghero/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 18:31:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pubblicazioni italiane]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sampieri-marceau.it/?p=15</guid>
		<description><![CDATA[1°) La LCR 
 
Tanto in Francia quanto in ambito internazionale, la LCR puo’ essere stabilita sia su supporto informatico, sia su supporto cartaceo.
Se esclusivamente informatica, offre il vantaggio di evitare la circolazione e la manipolazione del documento. Le spese bancarie d’incasso sono leggermente inferiori rispetto  a quelle di un titolo cartaceo.
Tuttavia, la LCR informatica [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>1°) La LCR </strong></h2>
<p><strong> </strong></p>
<p>Tanto in Francia quanto in ambito internazionale, la LCR puo’ essere stabilita sia su supporto informatico, sia su supporto cartaceo.</p>
<p>Se esclusivamente informatica, offre il vantaggio di evitare la circolazione e la manipolazione del documento. Le spese bancarie d’incasso sono leggermente inferiori rispetto  a quelle di un titolo cartaceo.</p>
<p>Tuttavia, <strong>la LCR informatica non è considerata un titolo cambiario</strong> di cui non offre le garanzie (azioni cambiarie, solidarietà degli obbligati cambiari &#8230;).</p>
<p>Trattasi in sostanza di un semplice “mandato all’incasso” dato alla banca.</p>
<p>E’ quindi sconsigliabile in materia internazionale, perchè non utilizzabile in caso di lite.</p>
<p>Se la LCR è emessa su supporto cartaceo, è considerata, al contrario, un titolo cambiario, con tutti i vantaggi sopraindicati.</p>
<p align="right">
<h2><strong>2°)  Cambiale, tratta e pagherò</strong></h2>
<p>Si fà presente che <em>cambiale</em>, <em>tratta</em> e <em>lettera di cambio </em>francesi sono una sola e stessa cosa e vanno sempre sottoposte all’accettazione del debitore, questi dovendo necessariamente firmarle per accettazione.</p>
<p>Il <em>“pagherò” </em>è la classica <em>“cambiale”</em> corrispondente al <em> </em>“<em>billet à ordre”</em> francese che va firmata dall’emittente (per ipotesi il debitore). Non c’è accettante.</p>
<p align="center">
<p>L’insieme di questi <em>titoli cambiari </em>sono bollati a seconda delle normative degli Stati nei quali sono destinati a circolare.</p>
<p align="right">
<p>Per evitare di dover apporre i bolli italiani, la <em>“tratta”</em> non deve essere <strong>nè emessa in Italia</strong>, <strong>nè circolare in Italia</strong>.</p>
<p>Con questa riserva, si può chiedere al debitore al posto di accettare una <em>“traite</em>” o “<em>lettre de change”</em> di emettere direttamente un “<em>billet à ordre”</em> di cui il modulo precisi <em>“sans protêt” </em>(senza protesto).</p>
<p><em> </em></p>
<p>In pratica, il “<em>billet à ordre”</em> (pagherò) è una forma specifica di <em>cambiale</em> che funziona come un assegno pagabile a termine.</p>
<p align="right">
<p>Quindi, il debitore, per ipotesi francese, deve emettere un “<em>billet à ordre” (</em>usando il relativo modulo francese) all’ordine della MARAZZI, lo firma, lo bolla al tasso fisso francese (dell’ordine di qualche Euro) e lo rimette a un dipendente, o a un mandatario francese che ha il potere di girare il <em>“billet à ordre”</em> e rimetterlo in banca.</p>
<p>Il beneficiario deve solo disporre di un conto estero presso una Banca francese (che può essere una delle banche corrispondenti della propria banca italiana) e presentare presso detta Banca francese il <em>“billet à ordre”</em> (<em>“pagherò</em>”)<em> </em>all’incasso in Francia, senza che questi transiti in Italia e quindi senza l’obbligo di apporre i bolli italiani.</p>
<p>È ovvio che, per ipotesi, una tratta di questo genere è valida solo sul territorio francese.</p>
<h2><strong>3°) Esecuzione forzosa</strong></h2>
<p>Se il modulo del <em>“billet à ordre”</em> (<em>“pagherò</em>”) comporta la menzione <strong><em>“sans protêt“</em></strong> e non la menzione “<em>con protesto al carico del debitore, o del beneficiario”</em>, si dispone immediatamente di un titolo esecutivo.</p>
<p>Nel caso contrario, si dovrà prima fare protestare il pagherò, quel che espone alle relative spese di protesto per via di Ufficiale Giudiziario.</p>
<p align="right">
<p align="right">
<h2><strong>4°) Forza esecutiva relativa</strong></h2>
<p><strong> </strong></p>
<p>Costituendo le cambiali già un titolo se regolarmente emesse, non è necessario ottenere in sede preliminare un <em>“decreto ingiuntivo”,</em> quel che comunque è sempre sconsigliabile di richiedere in Francia in quanto ci sono altre procedure  più efficaci.</p>
<p><strong> </strong></p>
<p>Purtroppo, anche se hanno valore di titolo esecutivo, l’efficienza delle cambiali è solo relativa in quanto, pure se avallate da un terzo non banchiere, non garantiscono il pagamento alla scadenza.</p>
<p>Danno solo la facoltà di procedere a dei pignoramenti e soprattutto di citare il debitore più o meno direttamente in fallimento quel che spesso permette di ottenere un pagamento almeno parziale se si agisce con estrema rapidità tramite avvocato.</p>
<p>Tenendomi a disposizione per maggiori chiarimenti,</p>
<p>Ricambio i migliori saluti.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sampieri-marceau.it/15-lcr-tratte-et-paghero/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Il &#8220;Trust&#8221; alla francese &#8211; denominato &#8220;fiducie&#8221;</title>
		<link>http://sampieri-marceau.it/10-il-trust-alla-francese-denominato-fiducie/</link>
		<comments>http://sampieri-marceau.it/10-il-trust-alla-francese-denominato-fiducie/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 18:04:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pubblicazioni italiane]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sampieri-marceau.it/?p=10</guid>
		<description><![CDATA[SOMMARIO
I      Introduzione
II     Normativa
III    Giurisprudenza
IV    Conclusione
I &#8211; INTRODUZIONE
Da oltre vent’anni, l’amministrazione fiscale francese per paura di creare uno strumento di evasione fiscale si opponeva fermamente alla introduzione in diritto francese della nozione anglosassone di “trust”. L’ostacolo è stato finalmente superato, almeno in apparenza, dalla recente legge n° 2007-211 del 19 febbraio 2007 e dal  decreto n° [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<h2><strong>SOMMARIO</strong></h2>
<p><strong>I      Introduzione</strong></p>
<p><strong>II     Normativa</strong></p>
<p><strong>III    Giurisprudenza</strong></p>
<p><strong>IV    Conclusione</strong></p>
<h2><strong>I &#8211; INTRODUZIONE</strong></h2>
<p>Da oltre vent’anni, l’amministrazione fiscale francese per paura di creare uno strumento di evasione fiscale si opponeva fermamente alla introduzione in diritto francese della nozione anglosassone di<em> “trust”</em>. L’ostacolo è stato finalmente superato, almeno in apparenza, dalla recente legge n° 2007-211 del 19 febbraio 2007 e dal  decreto n° 2007-725 del 7 maggio 2007.</p>
<p>Come è solita fare, la Francia non ha ritenuto la terminologia americana “<em>trust”</em>, ma ha preferito inventare una espressione che suona francese, la <em>“fiducie”, </em>con una riferenza al diritto romano piuttosto che al diritto di common law. In diritto positivo si fa quindi unicamente riferimento alla <em>fiducie</em> per coprirne tutti gli aspetti. E’ tuttavia palese, che, allo stato attuale, l’amministrazione francese è pervenuta ai suoi fini.</p>
<h2><strong>II &#8211; NORMATIVA</strong></h2>
<p>La normativa  prevista dalla legge n° 2007-211 del 19 febbraio 2007 e dal decreto del  n° 2007-725 del 7 maggio 2007 trovasi inserita tanto nella nuova codificazione del Codice Civile <em>(Code Civil)</em> avvenuta nel 2005 e concretizzata iniziallmente nell’edizione 2006, quanto nel Codice Monetario e Finanziario <em>(Code Monétaire et financier)</em> e principalmente nel Codice generale delle imposte <em>(Code Général des Impôts)</em>.</p>
<h3><strong>1°) CODICE CIVILE</strong></h3>
<p>La normativa relativa alle condizioni generali della<em> fiducie</em> è inserita nel Codice Civile agli articoli 2011 a 2031, nel libro terzo titolo XIV intitolato <em>“La fiducie”</em>.</p>
<p>Gli articoli da 2011 a 2017 sono relativi alle definizioni. Gli articoli da 2018 a 2021 alle condizioni di validità. Gli articoli da 2022 a 2028 al funzionamento. Gli articoli da 2029 a 2031 alla dissoluzione.</p>
<p><strong>A/ Definizioni </strong>(art. 2011 a 2017)<strong> </strong></p>
<p>“La <em>fiducie è l’operazione con cui uno o più <span style="text-decoration: underline;">costituenti</span> trasferiscono dei beni, diritti o garanzie, o un insieme di beni, diritti o garanzie presenti o futuri, a uno o più<span style="text-decoration: underline;"> fiduciari</span> che, tenendoli separati dal proprio patrimonio personale, agiscono in uno scopo determinato in favore di uno o più <span style="text-decoration: underline;">beneficiari</span>” </em>(art. 2011).</p>
<p><em>“La fiducie è stabilita per legge o per contratto. Deve essere espressa”</em> (art.2012).</p>
<p>- i costituenti ed i fiduciari, possono fare parte dei beneficiari della<em> fiducie</em>;</p>
<p>- i costituenti possono designare un terzo per gestire i propri interessi in merito..</p>
<p>Tuttavia, la legge è molto restrittiva. Per essere valida la <em>fiducie </em>:<em> </em></p>
<p><em> </em></p>
<p>- non può essere concessa da persone fisiche, ma<em>,</em> solo da società commerciali;</p>
<p>- può essere concessa solo a favore di istituti di credito, di investimento, o di compa-</p>
<p>gnie di assicurazioni, riconosciuti per legge;</p>
<p>Inoltre, <em>“il contratto di fiducie è nullo se è motivato da una intenzione liberale a favore del beneficiario. Questa nullità è d’ordine pubblico”</em>, recita l’art. 2013.</p>
<p><strong>B/ Condizioni di validità e registrazione obbligatoria </strong>( articoli 2018 a 2020)</p>
<p>Il contratto è nullo di pieno diritto se non menziona, o determina, con precisione:</p>
<p><strong> </strong></p>
<p>- i beni trasferiti;</p>
<p>- l’identità dei costituenti, dei fiduciari e dei beneficiari (o le regole di designazione);</p>
<p>- la missione ed i poteri di amministrazione e di disposizione.</p>
<p>Inoltre, il contratto di <em>fiducie</em> non deve oltrepassare la durata di 30 anni.</p>
<p>A pena di nullità, il contratto di <em>fiducie</em> ed i suoi eventuali <em>addendum</em> devono:</p>
<p>- essere registrati a titolo oneroso presso l’ufficio delle imposte competente nell’arco massimo di un mese a partire dalla data di sottoscrizione, pagando la relativa tassa (costo fisso di 125 ¤  o tassa di pubblicità fondiaria <em>’taxe de publicité foncière</em> di 0,60% sul valore venale reale dei beni o immobili trasferiti);</p>
<p>- dare luogo ad una <em>dichiarazione di esistenza della fiducie</em> con un apposito formulario  omologato dall’Ufficio delle tasse, previsto dal decreto n° 2007-725 del 7 maggio 2007 relativo a tale dichiarazione.</p>
<p>A tale scopo, è stato creato un <em>Registro nazionale delle “fiducie”.</em></p>
<p><strong>C/ Condizioni di funzionamento </strong>(art. 2021 a 2028)</p>
<p>Spiccano i seguenti punti dimostranti che, in pratica, il fiduciario non può comportarsi pienamente come il proprietario dei beni e/o diritti trasferiti. In effetti:</p>
<p>* Se il fiduciario agisce per conto della <em>fiducie</em> deve farne espressamente menzione;</p>
<p>* Il patrimonio proprio del fiduciario ed il patrimonio fiduciario rimangono separati;</p>
<p>* Tuttavia, il fiduciario risponde degli errori di gestione sul suo patrimonio proprio;</p>
<p>* In caso di insufficienza del patrimonio fiduciario, il patrimonio personale del costi-</p>
<p>tuente costituisce la garanzia comune dei creditori;</p>
<p>* ll contratto di <em>fiducie</em> può essere revocato dal constituente finchè non è stato accet-</p>
<p>tato dal beneficiario. Dopo accettazione, non può più essere nè modificato né revo-</p>
<p>cato dal costituente, salvo se con l’accordo del beneficiario o per via giudiziaria.</p>
<p><strong>D/Condizioni di dissoluzione</strong> (art. 2029 a 2031)</p>
<p>Oltre alle condizioni abituali di dissoluzione, si evince che quando <em>“gli aventi diritto non sono delle persone morali sottoposte all’imposta sulle società, il patrimonio fiduciario non può essere attribuito agli aventi diritto prima della della data alla quale il contratto di fiducie viene a scadenza</em>”.</p>
<p>Si aggiunge peraltro che <em>“in tale situazione, i diritti degli aventi diritto al titolo della fiducie non sono trasmissibili a titolo gratuito trà vivi, nè cessibili a titolo oneroso</em>”.</p>
<h3><strong>2°) CODICE DELLE IMPOSTE </strong></h3>
<p><strong> </strong></p>
<p>I tre quarti della normativa relativa alla fiducie trovasi nel Codice delle imposte.</p>
<p>Senza entrare nei dettagli, la volontà del legislatore è lampante: pervenire a tutti i costi alla neutralità fiscale.</p>
<p>Gli aventi diritto persone fisiche non assoggettati alla tassa sulle società sono costretti di attendere lafine e/o la scadenza della<em> fiducie </em>per poter farsi attribuire il patrimonio fiduciario a loro per ipotesi spettante.</p>
<p>Qualsiasi mancanza alla legge è pesantemente sancita.</p>
<p>Ad esempio, nel caso in cui l’amministrazione si accorga che la <em>fiducie</em> è concessa in vista di una trasmissione a titolo gratuito di diritti o di beni, non è considerata sufficiente la nullità d’ordine pubblico disposta dal Codice Civile, ma è prevista inoltre una sanzione dissuasiva nel Codice delle imposte.</p>
<p>In effetti, alla tassa massima di 60% applicabile in materia sul valore degli elementi e/o vantaggi trasferiti a titolo gratuito, viene aggiunta una maggiorazione dell’80% sui beni occultati, presuntamente evasi.</p>
<p>La sanzione fiscale può intervenire in qualsiasi momento e l’amministrazione dispone di una procedura specifica per riqualificare le operazioni che gli sembrano litigiose.</p>
<p>Le sanzioni civili e fiscali non sono alternative, ma indipendenti e cumulative.</p>
<p>Si osserva paraltro che non è prevista alcuna misura di restituzione delle tasse percepite nel caso in cui il giudice civile abbia ulteriormente riconosciuto valida una operazione contestata in precedenza dal fisco.</p>
<p align="center">
<p align="center">
<h2><strong>III &#8211; GIURISPRUDENZA</strong></h2>
<p><strong> </strong></p>
<p>Essendo la normativa molto recente, giurisprudenza non c’è.</p>
<p>Ciononostante, si osserva che la legge attuale conforta la giurisprudenza della Corte di Cassazione francese che si è pronunciata precedentemente in materia di <em>trust </em>sottoposto alla legge americana.</p>
<p>Con sentenza del 15 maggio 2007 emessa dalla Sezione commerciale della Corte di Cassazione (*), il trust <em>“irrevocabile”</em> costituito negli Stati Uniti da un francese residente in america a favore dei figli francesi residenti in Francia è stato considerato, nonostante l’assenza di accettazione espressa dei beneficiari, come una donazione a titolo gratuito prendente effetto alla data di decesso del <em>de cujus</em> sul territorio francese.</p>
<p>Conseguenza, gli eredi, esenti di tasse negli Stati Uniti, hanno dovuto pagare congrue tasse in Francia.</p>
<p>Si consiglia quindi al costituente di un <em>trust</em> a titolo gratuito di decedere negli Stati Uniti ed ai beneficiari di non risiedere in Francia !</p>
<p align="center">
<p align="center">
<p align="center">
<p align="center">
<p align="center">
<p align="center">
<p align="center">
<p align="center">
<h2><strong>IV &#8211; CONCLUSIONE</strong></h2>
<p>L’ossessione dell’evasione fiscale ha avuto per conseguenza che i tre quarti della recentissima legge francese che ha instaurato  per la prima volta la “fiducie” sono meramente destinati essenzialmente ad evitare le fraudi e si trovano quindi pesantemente precisati nel codice&#8230; delle imposte.</p>
<p>Sembra comunque sconsigliabile concludere contratti di <em>fiducie</em> per periodi lunghi, ma prevedere eventuali proroghe anche se la normativa attuale non è interamente chiara in tal caso riguardo alle dichiarazioni, registrazioni, tassazioni e sanzioni.</p>
<p>La registrazione obbligatoria ed il Repertorio Nazionale delle <em>fiducie</em> appaiono in fine dei conti un nuovo strumento efficientissimo di sorveglianza per schedari i proprietari presenti e futuri ed i loro beni.</p>
<p>Galeotta fu la legge e chi la scrisse.</p>
<p>(*) Cass. Com. 15/05/2007, ricorso n° 05-18.268</p>
<p>(*) Cass. Civ. 1ère, 20 /02/1996, ricorso n° 93-19.855<strong> </strong></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sampieri-marceau.it/10-il-trust-alla-francese-denominato-fiducie/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fallimento Europeo e giurisprudenza francese</title>
		<link>http://sampieri-marceau.it/1-fallimento-europeo-e-giurisprudenza-francese/</link>
		<comments>http://sampieri-marceau.it/1-fallimento-europeo-e-giurisprudenza-francese/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 29 Sep 2009 08:56:37 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pubblicazioni italiane]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://sampieri-marceau.it/?p=1</guid>
		<description><![CDATA[E’ una première in Francia in materia di fallimento internazionale ex Regolamento (CE)  n° 1346/2000 del Consiglio del 29 maggio 2000.
Il Tribunale di Commercio di Nanterre (secondo Tribunale di Francia) con due sentenze del 15 febbraio 2006 ha in effetti dichiarato -per la prima volta, se non erro- il fallimento di due filiali, site in [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>E’ una <em>première</em> in Francia<em> </em>in materia di fallimento internazionale ex Regolamento (CE)  n° 1346/2000 del Consiglio del 29 maggio 2000.</p>
<p>Il Tribunale di Commercio di Nanterre (secondo Tribunale di Francia) con due sentenze del 15 febbraio 2006 ha in effetti dichiarato -per la prima volta, se non erro- il fallimento di due filiali, site in Belgio e in Germania, di società francesi <em>(T. Com. Nanterre 3ème Ch, 15 febbraio 2006, n°2006P00149, SAS Emtec professional products; T. Com. Nanterre 3ème Ch, 15 febbraio 2006, 2006P00154, GMBH MPOTEC Augustaanlage).</em></p>
<p>Nelle fattispecie, nonostante il fatto che le filiali belga e tedesca avessero le loro sedi legali in Belgio ed in Germania, il Tribunale di Commercio di Nanterre applicando minuziosamente  il regolamento CE ha considerato che il centro degli interessi principali delle filiali era comunque sito in Francia.</p>
<p>Cio’ dovrebbe permettere peraltro l’apertura di fallimenti secondari in Belgio ed in Germania.</p>
<p>Si ricorda che l’anno scorso ci fù un caso analogo, anche se in senso contrario, dinnanzi allo stesso Tribunale di Nanterre.</p>
<p>All’epoca, fù una giurisdizione inglese a dichiarare il fallimento principale di una filiale ROVER sita in Francia nel circondario del Tribunale di Commercio di Nanterre<em> (Administration order del 18 aprile 2005). </em></p>
<p>E il Tribunale di Nanterre con sentenza del 19 maggio 2005, confermata in appello, considero’ la procedura inglese perfettamente valida (<em>T. Com. Nanterre 9ème Ch, 19 maggio 2005, C.A. Versailles 13ème Ch, del 15 dicembre 2005</em>).</p>
<p>I giuristi internazionali si dilettino.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://sampieri-marceau.it/1-fallimento-europeo-e-giurisprudenza-francese/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
